Английский - русский
Перевод слова Cost-effective
Вариант перевода Эффективных с точки зрения затрат

Примеры в контексте "Cost-effective - Эффективных с точки зрения затрат"

Примеры: Cost-effective - Эффективных с точки зрения затрат
Current funding tools also provide limited scope to plan cost-effective humanitarian operations. Кроме того, нынешние механизмы финансирования предоставляют лишь ограниченные возможности для планирования эффективных с точки зрения затрат гуманитарных операций.
Australia remained a strong advocate of equitable, realistic, cost-effective and environmentally effective solutions. Австралия по-прежнему остается страной, решительно выступающей за принятие справедливых, реалистичных, эффективных с точки зрения затрат и экологически обоснованных решений.
Greater use of such uniform, computerised training material could be a very cost-effective way of international harmonisation. Более широкое использование такого унифицированного учебного материала с помощью компьютерной техники может оказаться одним из весьма эффективных с точки зрения затрат способов международного согласования.
Environmental taxes are among the most cost-effective and efficient environmental policy tools available. Природоохранные налоги относятся к числу наиболее эффективных с точки зрения затрат и действенных инструментов экологической политики.
Widening inequities necessitate innovative, cost-effective strategies for reaching the poorest and most disadvantaged children. Усугубление неравноправия диктует необходимость инновационных, эффективных с точки зрения затрат стратегий охвата детей из беднейших и наиболее неблагополучных слоев населения.
Taxing tobacco is one of the most cost-effective health measures that Governments can take. Одной из наиболее эффективных с точки зрения затрат мер здравоохранения, которую правительства могут принять, является обложение табака налогом.
Promote cost-effective borehole drilling, including manual drilling where appropriate. Поощрение эффективных с точки зрения затрат методов выполнения буровых работ, включая, в соответствующих случаях, ручное бурение скважин.
There is consensus in the global health community on the three most cost-effective interventions to reduce maternal mortality and morbidity, including obstetric fistula. В международном медицинском сообществе существует консенсус в отношении трех наиболее эффективных с точки зрения затрат мер по сокращению показателей материнской смертности и заболеваемости, в том числе в результате акушерских свищей.
However, developing the most high-impact, cost-effective and culturally appropriate means to convey health messages remains a challenge in many countries. Тем не менее во многих странах разработка действенных, эффективных с точки зрения затрат и обеспечивающих учет культурных особенностей механизмов для распространения соответствующей медицинской информации по-прежнему представляет собой проблему.
That in turn would provide opportunities for greater transparency and oversight, and more cost-effective ways of working. Это, в свою очередь, создаст возможности для повышения транспарентности и улучшения надзора, а также разработки более эффективных с точки зрения затрат способов работы.
Delegations urged UNDP to strengthen "Delivering as One" for more concrete and cost-effective results. Делегации настоятельно призвали ПРООН укреплять инициативу "Единство действий" для получения более конкретных и эффективных с точки зрения затрат результатов.
Some organizations are of the view that common premises should remain optional because of security concerns and the availability of more cost-effective solutions. Некоторые организации придерживаются того мнения, что общие помещения должны оставаться факультативными по причине соображений безопасности и наличия более эффективных с точки зрения затрат вариантов.
Several speakers referred to the need to find cost-effective alternatives to the use of CFCs in metered-dose inhalers. Несколько представителей сослались на необходимость поиска эффективных с точки зрения затрат альтернатив использованию ХФУ в дозированных ингаляторах.
This would also include expanding UNIFEM's field presence through innovative and cost-effective arrangements with UNDP and other United Nations organizations. Это также будет предусматривать расширение присутствия ЮНИФЕМ на местах при помощи новаторских и эффективных с точки зрения затрат механизмов и договоренностей с ПРООН и другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Despite the existence of cost-effective interventions, the lack of financial resources is a major obstacle to increasing road safety substantially. Несмотря на существование возможности принятия эффективных с точки зрения затрат практических мер, отсутствие финансовых ресурсов является одной из основных причин, препятствующих обеспечению значительного повышения безопасности дорожного движения.
This requires timely action based on risk and cost assessments and innovative processes that are flexible and cost-effective. Для этого требуется принятие своевременных мер на основе оценок рисков и затрат и наличия гибких и эффективных с точки зрения затрат инновационных процедур.
With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures. При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения.
Immunization continues to be one of the most practical and cost-effective public health interventions. Иммунизация по-прежнему является одной из наиболее практичных и эффективных с точки зрения затрат мер в области здравоохранения.
Energy conservation is actually one of the most cost-effective ways to achieve environmental improvements. Оно, фактически, является одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат методов улучшения состояния окружающей среды.
Seeking cost-effective solutions and innovative ways of moving towards more stringent process requirements is of key importance. Поиск эффективных с точки зрения затрат решений и новаторских способов продвижения по пути к более жестким технологическим требованиям имеет ключевое значение.
In recent advisory and technical cooperation activities, it assisted member States to develop cost-effective ways to equalize labour-market opportunities for persons with disabilities. В рамках осуществлявшихся в последнее время мероприятий по оказанию консультативной помощи и техническому сотрудничеству МОТ оказывала содействие государствам-членам в деле разработки эффективных с точки зрения затрат механизмов по обеспечению равных возможностей на рынке труда для лиц с инвалидностью.
UNIDO sought to overcome these constraints through cost-effective solutions and technical assistance to the agro-related metal-working sector. ЮНИДО стремилась способствовать устранению этих сдерживающих факторов с помощью эффективных с точки зрения затрат решений и предоставления технической помощи металлообрабатывающему сектору, обслуживающему сельское хозяйство.
This arrangement would benefit the trade practitioners in the region through quick and cost-effective methods of accessing global information on trade facilitation. Этот механизм отвечал бы интересам лиц, занимающихся торговлей в регионе, благодаря применению быстрых и эффективных с точки зрения затрат методов доступа к глобальной информации о содействии развитию торговли.
Furthermore, providing external assistance on an interim basis can play an important catalytic role in accelerating implementation and can also facilitate more cost-effective regional reduction patterns. Кроме того, временная внешняя помощь может оказаться важным стимулирующим фактором ускорения процесса осуществления и способствовать внедрению более эффективных с точки зрения затрат способов сокращения выбросов на региональном уровне.
IMF policy advice and technical assistance has increasingly focused on incorporating cost-effective and financially viable social safety nets into countries' reform programmes. Консультативные услуги МВФ по вопросам политики и его техническая помощь все в большей степени ориентируются на включение эффективных с точки зрения затрат и устойчивых в финансовом отношении сетей социального страхования в программы реформ соответствующих стран.